网上有关“什么是“给力””话题很是火热,小编也是针对什么是“给力”寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
给力读音为,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。莆田方言“给力”(geli),勤快的意思。
词语释义:
1. 作为形容词,类似于“牛”、“很带劲”、“酷”、“棒”、“很有意思”等。常作感叹词。
2.“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。
2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用,还有网友根据“给力”造出一个新的英文单词——ungelivable(不给力)。
“给力”或许是2010年最炙手可热的新词,蹿红的速度和力度都高居热词榜榜首。
有媒体考证,“给力”一词最早出现于2010年5月上传网络的一段日本动画片。“这就是天竺吗?不给力啊老师!”大学生配音组的无心插柳,却得到了网民的热捧。其首次广泛应用发生在南非世界杯足球赛期间。
“给力”或“不给力”,言简意赅又传神,旋即风靡网络。
如果仅限于此,那只是网民的“自娱自乐”。11月10日,“给力”出现在《人民日报》头版标题中,引发舆论强震。
“《人民日报》太给力”被多重解读,比如大众有创新能力、官方顺应网络潮流等。不可否认的是,网络已成为公民表达意见、参与社会管理最便捷的方式。公民的网络话语权和影响力都日益趋重。官方主动亲近网络,既彰显了网络民意之强大,之不容忽视,亦体现了社会的进步。
今后,与社会热点密切关联的网络语言“转正”,或将成为不可遏制的潮流。
给力此词为河南信阳地方方言
有时又念成给摁理,或是给理
词语释义: 给你为语气词(如:把某样东西还给某人,就说给理)
编辑本段
词语释义
1. 用法如:“这游戏真无聊,不给力呀!”、“这部动作片真精彩,实在太给力了!”、“好不好玩?给不给力?”。
尤其是当某个事件或某个现象给人以强烈的刺激,让人精神为之振奋,例如里内涵的歌曲或视频, 我们就可以说:“太给力了!”“给力给力”。
2. 作为动词使用,相当于形容词使动用,随着被网民用得越来越频繁。不建议解释为“给予力量”“加油”,毕竟是望文生义,不符合原有造词意图。
用法如:“大家给力啊”,“要给力啊 ,后面靠你了”。
3,作为名词使用,“给力”也相当于“震撼”的意思。“不给力啊!”可以译作:不够震撼,不够精彩。
编辑本段
来源出处
原本属于网络语言,最早出现于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》的中文配音版,属于东北方言和日语的混合产物,意思类似于“牛”、“很棒”、“酷”,常作感叹词用。另外,在实际使用中也可加一个否定前缀,如“不给力”,表示某个事件或某个人带给自己一种很失望的感觉。另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。 2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用,
世界杯期间,网友们说的最多的词是什么?不是越位,不是进了进了,而是给力。“西班牙太给力了。”“不给力[1]啊,德国。”……类似于这样的感叹声不绝于耳。但是追根溯源,一些网友却又纳闷了,这“给力”一词究竟从哪来的呢?其实,秘密就在由“cucn201”配音组配的六集《搞笑漫画日和》中。 在《西游记——旅程的终点》一集中,画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒先去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力呀老湿。”
“不给力呀 老湿”
[2]?悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。而“给力”自然就是有帮助,有作用,给面子的意思了。后来众多网友便常常引用“给力”一词,如说“这个人太给力了”,“说某件东西给力”“给力精品”等等。
以上出处不全面,其实“给力”一词是从闽南话演变过来的。会说潮汕话(潮州汕头地区与闽南话接近的方言)直接用“够力”来解释“给力”就便一目了然!!而潮汕话“够力”,大意为足够的力度,达到预期的目的。 闽南话、海南话中,给力就是很精彩、很棒的意思[3]。
在茅台话里面,“给力”可以用“得力”来表达。
闽南漳州话“够力”与官报上的“给力”一词的意思并不很相称,用闽南漳州话里的“激力”一词更恰当,见下段的解释。可查“闽南话漳腔辞典”,或见“台湾教育部闽南常用词辞典”中的“激力”。
“给力”一词解释:给力不是外来词,它是闽南漳州话,来原于古中原的闽南话。这个词的“给”的漳州读音和读“自给自足”里的“给”读音,与“激”、“革”、“戟”本地读音一样为[kik] ,不是读为普通话的“gěi ”,“力”也不是读为“lì”,原读音 [kik-làt] 。“给力”是动词,也可做形容词。表示凝神、用劲、发力。例:在漳州,婴儿学上台阶,抬腿迈上时,大人会说“给力”;又如:某人尽其十分力气干完某事,人家会称赞“真给力”。江苏给力“文化强省”一文,以漳州话而言十分贴切。
“给力”的闽南话是“激力”,读为 [kik-làt] 。使力、使劲。憋气而使尽力气。例:伊激力激甲规个面红记记。I kik-làt kik kah kui-ê bīn ?ng-kì-kì. (他使力使得整个脸红咚咚的。) “新词”“给力”其义其音参见台湾教育部闽南常用词辞典中的“激力”,见下面扩展阅读链接。
闽南话漳腔辞典(见下面链接)中解释激力 gik7-1lat8
①憋足劲:伊~共门踢开(他用力将门踢开)。②使自己的肌肉紧张:汝(手)~,我甲会好拍针打针。(你的手用力握紧,我才好打针)③〈和〉力气不肯全部使出来:汝即个囡仔做功课定定做,做则久犹未完成。(你这个小孩子一直憋着劲做作业,做这么久还没完成。此句中,~后带“仔[a]”,与不带仔意思正好相反)
再如:恁佫伓激力,仙也无法。(你们还不努力,仙人也没有办法帮你)
闽南话漳腔辞典(见下面链接)中解释够力 gao5-3lat8
①力气足够;力度足够:我家己一个讲犹无~,恁大家拢去佫讲。(我自己一个人讲还不够,你们都去再说一下)②=够节-zat7达到很严重的程度或地步:寒甲~(冷得厉害)|去互伊骂甲真~(让他骂得很厉害)|伊在山顶跋一下有~。(他在山顶上摔了一跤很严重)
闽南话的“莫”读为[bo?k],表示否定的意思。其义及读音参见教育部台湾闽南常用词辞典中的“莫”。闽南漳州话“莫激力”意思为没有使劲。
此外,漳州话中的“无要(合音为[bvue3-1])”、“伓爱[m6-5ai5]”“无”、“免”、“正”、“真”等词可以和“激力”一起用,其义分别为:不肯用力、不愿用力、没有用力、不必用力、真的用力、很用力。
“不给力”即由“激力”、“莫激力”转变而来的,来自于闽南话,说更早点则是来自古中原的河洛话,非新词。
网友“夜x里x花”提出,“给力”一词适用于书面语,目前网络上习惯在口语中使用一些书面语来增加谈话氛围或者用于调侃。“给”如果单个出现,音为“gei”,如:把东西给(gei)我!如果以词语的形式出现则为“ji”,如:请给(ji)予帮助!所以“给力”读作“jili”。
昨日,中南财经政法大学高海波博士透露:经他考证,最热的网络词汇“给力”其实是一个古词。
昨天,中南财经政法大学新闻与文化传播学院讲师高海波博士向《长江日报》记者透露:经他考证,“给力”是中国古代官府给官员支付薪酬的一种方式,即以力役的形式向官员支付薪俸。具体而言,就是朝廷根据官员的等级,拨给数量不等的劳役,为官员免费耕种田地或提供家政服务。在刘国新编撰的由中国社会出版社出版的《中国政治制度辞典》(1990年版)中,就有“职官给力制度”词条。
高博士介绍说,秦汉以来,历代朝廷都制定法律规定,百姓除纳粮外,成年男子必须为朝廷服力役和兵役。服力役的百姓,有“力”、“事力”、“吏力”、“力人”等不同叫法。所以朝廷向官员供给劳役就叫做“给力”。即使在力役制度取消后,朝廷仍然按给力人数,折成钱粮后然后支付给官员,这笔费用往往超过官员的工资。
编辑本段
“给力”品牌
随着2010年“给力”一词的火爆,“GEILI给力”被注册成服饰类、体育用品类、饮料类、酒类、食品类、保健品类、化妆品类的商标。“给力”牌系列产品也随之被广大消费者所接受和热卖。就连跨年演唱会都“给力”哦,当然了湖南卫视的跨年演唱会取名叫做2010给力跨年演唱会!
"给力" 英语怎么说?
给力:geilivable 神马都是浮云:A magic horse is floating clouds. strong 网友生造的给力翻译Geiliable,将被禁用 ——给力 All things are of no
这两年 给力 这个名词火起来了,这是北方人的土话,用河南话叫中,带劲的意思。“给力”这个名词最开始的火热来源于日本的一个动漫《旅程的起点》中文配音悟空的抱怨: “这个就是天竺吗,不给力啊老湿。”,给力的反义词是不给力,这是形容和想象的目标差的很远,而“给力“表示有用,给面子,太强了。由于网友对此广泛应用,”给力“已经成为网络很热门的词汇。很多英文爱好者对‘给力’翻译。一个网友认为应翻成forcefulness,这是借鉴于”Being smart,acrid,alternatelysharp and sentimental,Jackie Peyton is compelled to make sense of the chaos and to level the playing field whenever she can. There's a forcefulness to the character“翻译成中文是”聪明刻薄,有时严肃冷漠,有时感性,在这些复杂的形势下,佩顿必须保持冷静,这是给力的品质“还有另一部分人语境不一样,表达方式有多种如,cool,strong,powerful,awesome,etc 都可以表示 给力我通过google找到了比较有说服力的翻译 gelivable,不给力的翻译是ungelivable。国外的一家哩语词典Urban Dictionary收录了该单词,做了如下解释:Gelivable:A Chinglish word,be able to excite,make someone feel cheerful.ge- in Chinese means give,li-means powver,strength or energy(一个中国式单词,让人感觉高兴,ge 中文 给的意思 li 表示力量能量)Ungelivable:Coined by the Chinese internet users recently to describe the feeling that something is not as good as expected and not giving you the "YES! THIS IS IT!" moment.(被最近中国网民制造的单词,是描述某事没有想象的那么好,没有给你 ”就是它“ 那一瞬间的感觉)这个单词传播的速度很快,好多英语爱好者都知道了。ungeliable 这个单词,看起来是英语,却有点中西合璧的意思。和别的单词比较,这个单词基本上和英语造词规则相符,有一点不同的是老外肯定看不明白,但是在中国这个词却非常欢迎。用中文话来读 昂给力微博 呵呵,这还能举一反三,这词太gelivable了。你学会这个单词了吗?
关于“什么是“给力””这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[祢瑞瑞]投稿,不代表闻远号立场,如若转载,请注明出处:https://m.5811996.com/kepu/202601-176.html
评论列表(3条)
我是闻远号的签约作者“祢瑞瑞”
本文概览:网上有关“什么是“给力””话题很是火热,小编也是针对什么是“给力”寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。给力读音为,gěi l...
文章不错《什么是“给力”》内容很有帮助